| 順位 | 画像 | 記事タイトル / プロフィール / 記事本文 / 関連キーワード |
|
 1位 |
 |
- 情報提供『わたしの中の遠い夏』(アニカ・トール著、菱木晃子訳、新宿書房) 晴読雨読ときどき韓国語

- 『Motljus』(Annika Thor)。原題の意味は『逆光』。著者は1950年スウェーデン生まれ。デビュー作の『海の島――ステフィとネッリの物語』でニルス・ホルゲション賞やポーランドのヤヌシュ・コルチャック賞、『ノーラ、12歳の秋』でアウグスト・ストリンドベリ賞などを受賞している(以上、巻末の紹介記事より抜粋)。語り手の「わたし」が朝刊の死亡記事に載っている顔写真に大きな衝撃を受けるところから物語は始まる。「わたし
-
|
 2位 |
 |
- 情報提供☆ 私、ジョージア 逆光の自転車屋 (bicycles in fiction)

- 「私、ジョージア」(1998)は、ジョージア・オキーフの生涯を描いた絵本による伝記である。生涯のほとんどをニューメキシコ州の荒野ですごした彼女の肖像を、ジャネット・ウィンターは絵本ならではの手法と視点で描ききっている。わたしはニューメキシコの砂漠に行った。「まだだれもきたことのない、とても遠いところ・・・・・・ここでは、じぶん自身であるということが、すべてだった」(長田弘訳)ジャネット・ウィンターは、アメリカ
-
|
 3位 |
 |
- 情報提供☆ 金細工の魚 逆光の自転車屋 (bicycles in fiction)

- 旅行から帰ってきた友人がお土産をくれた。メキシコシティの市場で買った、金細工だという。ほら、あれだよ、あれ。あのアウレリャノとかブエンディアとかって人が作った魚の金細工だってさ。
-
|
| 4位 |
 |
- 情報提供フランドルの冬 ちせ本の記録

- フランドルの冬 (新潮文庫)加賀乙彦新潮社発売日:1972-01ブクログでレビューを見る?フランス北部の田舎にある精神病院。そこに留学生として勤める日本人医師。季節は冬。作品が発表されたのは昭和42年。現在よりもはるかに遠い異国の地で、経験する異邦人としての孤独。ひたすら暗く、寂しい作品です。 孤独な異邦人 フランス北部の田舎にある精神病院。そこに留学生として勤める日本人医師。季節は冬。何という寂しい、孤独な
-
|
| 5位 |
 |
- 情報提供315. ウィリアム・サローヤン メキシコ人 逆光の自転車屋 (bicycles in fiction)

- 連作短編集『リトル チルドレン』(1937)には、さまざまな国からアメリカにやってきた17人の少年を描いた17の物語が収録されている。しかし「メキシコ人」という短編に登場する少年は、(たぶん)メキシコ人ではなく、(たぶん)主人公というわけでもない。では主人公はだれかというと、それはもちろん”メキシコ人”である。ホアン・カブラルは、背の高いメキシコ人で、ぼくのおじの下でぶどうのつるを刈っていた。貧乏で、そのうえ大
-
|
| 6位 |
 |
- 情報提供『雪男たちの国』(ノーマン・ロック著、柴田元幸訳、河出書房新社) 晴読雨読ときどき韓国語

- 『Land of the Snow Men』(Norman Lock)冒頭に掲げた「編者まえがき」の中でロックは、「この作品はジョージ・ベンデルという人物の残した原稿を筆者が編集したものである」として次のように記している。ジョージ・ベンデルはスコット、ウィルソン、バワーズが南極の棚氷で絶命した際に居合わせたため、彼らの最後の日々を日誌に記して『雪男たちの国』というタイトルを付けたという。すなわち『雪男たちの国』は、ベンデルによ
-
|