言葉だけで物語が進んでいくのが素話。 子どものころに聞いた記憶のある人、今、子供たちに語っている人も素話について語り合ってみませんか。
テーマは、参加ランキングのカテゴリー・サブカテゴリーに関係なく、記事のテーマが合えばどなたでも参加することができます。
1件〜50件
最近ようやく長雨から抜け出した感のあるシンガポール。例えカラッと晴れてはいなくとも、どんよりしていないだけで気持ちが良いですよね。私の大まかな経歴としては、学生生活15年、社会人生活20数年、専業主婦歴1年なので、主婦としてはまだよちよち歩きの赤ちゃんみたいなものでして、専業主婦たる職業について偉そうに語れるほどにはなっていないのですが、その分、フレッシュな目線での感想は色々とあるのです。ということで、専業主婦になって
こどら草子
k.ooshiroタイ日翻訳 Thai-Japanese โอชิโระ การแปล ภาษาไทย - ญี่ปุ่นタイ語翻訳。タイ語学習 การแปลไทย-ญี่ปุ่น และเรียน Line ID:katsuooshiro1354 Translation ...
タイ語翻訳を趣味としております。(https://katsuooshiro.muragon.com/)
タイ語翻訳 ความคิดดีๆ 正しい思考。 Line ID:katsuooshiro1354 Translation Thai Japanese katsumori ooshiro - ホーム | Facebook タイ日翻訳 รับแปลไทย-ญี่ปุ่น 受け...
タイ語翻訳を趣味としております。(https://katsuooshiro.muragon.com/)
いじめられたり、パワハラされたりした人に向かって、「見返してやりなさい」という助言をする人がいます。 確かに、そういう気持ちで努力して幸せになったり、大きな成果を上げたりする人は大勢いると思います。ですので、その助言を否定するつもりはありません。
思索の木蔭
〜HITOMI'S ESSAY COLLECTION〜
k.ooshiro タイ語翻訳การแปล รักษาเขา 彼を大切に Line ID:katsuooshiro1354 Translation Thai Japanese katsumori ooshiro - ホーム | Facebook タイ日翻訳 รับแปลไ...
タイ語翻訳を趣味としております。(https://katsuooshiro.muragon.com/)
タイ日翻訳 ตอนที่ฉันตายแล้ว わたしが逝ってしまった時に Line ID:katsuooshiro1354 Translation Thai Japanese katsumori ooshiro - ホーム | Facebook タイ日翻訳 รับแปลไ...
タイ語翻訳を趣味としております。(https://katsuooshiro.muragon.com/)
タイ日翻訳 สิ่งดี, ดี 美しいもの Line ID:katsuooshiro1354 Translation Thai Japanese katsumori ooshiro - ホーム | Facebook タイ日翻訳 รับแปลไทย-ญี่ปุ่น 受け...
タイ語翻訳を趣味としております。(https://katsuooshiro.muragon.com/)
タイ日翻訳 อย่าดูถูก 見下してはいけない。 Line ID:katsuooshiro1354 Translation Thai Japanese katsumori ooshiro - ホーム | Facebook タイ日翻訳 รับแปลไทย-ญี่ปุ่น...
タイ語翻訳を趣味としております。(https://katsuooshiro.muragon.com/)
k.ooshiro タイ日翻訳 ยิ้ม 微笑。 หัวเราะ 笑い。 Line ID:katsuooshiro1354 Translation Thai Japanese katsumori ooshiro - ホーム | Facebook タイ日翻訳 รับแปลไ...
タイ語翻訳を趣味としております。(https://katsuooshiro.muragon.com/)
2020年10月20日。新幹線内で、下りようとして通路に出た若い男性が棚に荷物を忘れていたので、腕に触れてその荷物を指さしました。その人は荷物を取ると、苦笑いして立ち去りました。 2021年1月7日。自宅への道を歩いていると、後ろから肩を軽く叩かれま
思索の木蔭
こんばんは!暇人です。今日からダンナは、仕事初め(娘も)ようやく掃除機をかけ、たまっていたことをやって…ついでに、図書館へ本を返しに行き…(まだ休館中~)バタ…
戦う骨無し女
日本もシンガポールも今日から仕事始めの方が多いのでしょうね。2021年のお正月には、1日、2日、3日と、1日に1つずつ嬉しいことがあったのです。今年は幸先の良い年始になったので、この先もきっと良い一年になりそうです。ラッキーなことや嬉しいことがあった時に、それを人とシェアするとお福分けで幸せが連鎖するような気がするので、新型コロナで暗い年明けではありますが、今回は、このお正月の三が日にほっこり嬉しかったことをお福分けさせていただきたいと思います!!!
こどら草子
Blue あなたとわたしの本 242 あけましておめでとうございます。 去年は大変な一年で、ある意味世界は変わってしまったけれど、変わらないこともあるなってことに気づいたんです。それは僕が、本を好きだっていうこと。文章を書くのが好きだってこと。それをあなたに読んでもらうのが好きだ、ということです。 あなたにも、ずっと変わらない好きなことがあるのではないですか? 世界がどれほど激変しようとも、なぜかしら惹かれ続けることが。 だから、それを信じるしかないと思うのです。理屈とかを超越したことじゃないですか? どうしてあなたは〝あれ〟ではなく、〝それ〟に惹かれ続けるの? 僕も、物を書くことへの情熱はさ…
Blue あなたとわたしの本
タイ語翻訳 การแปลไทย-ญี่ปุ่น หวังว่าจะผ่านปีนี้ไป 今年も越えていけますように。 Line ID:katsuooshiro1354 Translation Thai Japanese katsumori ooshiro - ホーム | ...
タイ語翻訳を趣味としております。(https://katsuooshiro.muragon.com/)
シンガポールは今日から新型コロナ対策のフェーズ3ですね。クリスマスイブにシンガポール人の友人宅でパーティーをしたのですが、そこで初めて、友人家族の秘話を聞きました。彼らは出会った頃から日本好きで、毎年一度は必ず日本を訪れ、各地を旅するほどの日本通なのですが、実はそれにはある理由があったのです。結婚して6年、彼らは望んでいるのになかなか子供に恵まれなかったそうなのです。友人もう仕方ないよ。うちには縁がなかったのだから、諦めよう。そう言っ
こどら草子
k.ooshiroタイ日翻訳 การแปลไทย-ญี่ปุ่น สวัสดีปีใหม่ 謹賀新年 Line ID:katsuooshiro1354 Translation Thai Japanese katsumori ooshiro - ホーム | Facebook ...
タイ語翻訳を趣味としております。(https://katsuooshiro.muragon.com/)
k.ooshiroタイ日翻訳 อย่าลืมนะว่าต้องรักตัวเองน่ะ. 自愛を忘れちゃダメよ!。 Line ID:katsuooshiro1354 Translation Thai Japanese katsumori ooshiro - ホーム | Fa...
タイ語翻訳を趣味としております。(https://katsuooshiro.muragon.com/)
誰もが認めるディストピア小説の代表作である。読んでみるとたしかにそうだと言わざるを得ない。同じ作者の『動物農場』と比べても、ちょっとレベルが違う。徹頭徹尾、とにかく示唆に富んでいる。物語の端々から発せられるのは、現代社会への警告であり人類の未来への危惧。ここで言う現代社会とは、残念ながら一九八四年でも二〇二〇年でもあって、どちらもたいして変わらない。むしろ予見が具現化されてしまっているぶん、いま読んだほうが身につまされるかもしれない。描かれているのは、情報化社会の末に訪れる管理および監視社会。自由と便利さを求める人類がたどり着いた先にある不自由。効率化のなれの果て。「情報」という非物質的なもの…
泣きながら一気に書きました
話は両方聞いてみないと分らない。 これは、もめごとなどが起こったとき、片方の言い分だけでは真相は分らない。対立する双方の言い分を聞いてから判断するべきだという意味です。「何々の法則」といった公式にはなるべく頼らない主義の私も、この公式は尊重します。
思索の木蔭
Line ID:katsuooshiro1354 Translation Thai Japanese katsumori ooshiro - ホーム | Facebook タイ日翻訳 รับแปลไทย-ญี่ปุ่น 受け付けております。ご連絡下さい。 ช่วยกดนี...
タイ語翻訳を趣味としております。(https://katsuooshiro.muragon.com/)
12月15日射手座で新月、皆既日食を伴います。一度姿を消して再び現れる日食の現象は「復活」を暗示するサイン。今まで培ってきたものを表へ。折しも1週間後にはグ…
太陽と月の物語~自分を見失っている貴女へ
Line ID:katsuooshiro1354 Translation Thai Japanese katsumori ooshiro - ホーム | Facebook タイ日翻訳 รับแปลไทย-ญี่ปุ่น 受け付けております。ご連絡下さい。 ช่วยกดนี...
タイ語翻訳を趣味としております。(https://katsuooshiro.muragon.com/)
タイ日翻訳 รักษาไว้ให้ดี大切にしようネ。 Line ID:katsuooshiro1354 Translation Thai Japanese katsumori ooshiro - ホーム | Facebook タイ日翻訳 รับแปลไทย-ญี่ปุ่...
タイ語翻訳を趣味としております。(https://katsuooshiro.muragon.com/)
〜HITOMI'S ESSAY COLLECTION〜
タイ日翻訳 ใจคน ひとの心 Line ID:katsuooshiro1354 Translation Thai Japanese katsumori ooshiro - ホーム | Facebook タイ日翻訳 รับแปลไทย-ญี่ปุ่น 受け付けております。...
タイ語翻訳を趣味としております。(https://katsuooshiro.muragon.com/)
k.ooshiroタイ日翻訳(อ่อนแอ 弱虫 ) Thai-Japanese โอชิโระ บล็อก ภาษาไทย – ญี่ปุ่น Line ID:katsuooshiro1354 Translation Thai Japanese katsumori oos...
タイ語翻訳を趣味としております。(https://katsuooshiro.muragon.com/)
2020年12月28日から移行するシンガポール新型コロナ対策のフェーズ3。当日の会見を見ながら、小学生の読書感想文のような速報を書いたワタシですが、(※噂の読書感想文のような速報はコチラから)いやいやリーさん、あなたってどんだけ優秀なリーダーなの???と、私は思いましたよ。もしやリーダーに必要な素質を全部持ってるんじゃないか、、、とも。(※政治に詳しくない外国人が新型コロナ対策だけみて言ってます)ということで今回は、新型コロナのシンガポールにおける対
こどら草子
いくつになってもお一人様行動が出来ない私。一人旅とか一人飲みとか、ちょっと大人な感じがして、密かに憧れつつも勇気が出ず、唯一できるのは未だに一人ランチくらいだというミドルフォーティー。それすらも家に近ければ、極力テイクアウトにするんですけどね。。。先週街にお出掛けした時に、久しぶりの一人ランチをしてきました。お店は、以前にコチラの記事でレポートした、ドイツからお越しのハンバーガーショップHANS IM GLÜCK。前回はベビーリーフの乗ったバ
こどら草子
昔々、大昔、塾のバイト時代。 ある教室の室長は、こわもてで、がっちりしていて、相当の迫力でした。私でも怖かったので、小中学生は言わずもがな。敬遠していました。 例えば教材が届いていないなど、何か問題が生じても、室長でなく私に言ってくる生徒たちもいた
思索の木蔭
前回がパワーストーンネタ、今回は手相ネタ、、、たまたま続いてしまいましたが、決して怪しいものではありません。占い、勧誘などにも特に興味はありませんので悪しからず。手相の専門家に見てもらったわけではないのでそもそも勘違いなのかもしれないのですが、私の密かな自慢はますかけ線(だと信じている線)があることなのです。ご存知ですかね?ますかけ線。徳川家康にもあった天下取りの相と言われる、頭脳線と感情線がひとつになって手の平を横切る線のこと。イチローやキムタク、さんまさ
こどら草子
科学が発達した現代であっても、神社に行けばお守りも買いますし、スポーツ選手がルーティーンを行うことで験を担いだり、女性は特に、パワーストーンなども好きですよね。私にも、いつも身につけているお守り代わりのネックレスがあるのです。それがラピスラズリというパワーストーンをあしらったネックレスなのですが、昔からパワーストーンには不思議なパワーがあって、持ち主に幸運をもたらしてくれる、と言われていますよね。でもですね、、、正直言って、こどら単なる石が???ど
こどら草子
Line ID:katsuooshiro1354 Translation Thai Japanese katsumori ooshiro - ホーム | Facebook タイ日翻訳 รับแปลไทย-ญี่ปุ่น 受け付けております。ご連絡下さい。 ช่วยกดนี...
タイ語翻訳を趣味としております。(https://katsuooshiro.muragon.com/)
各家庭には、独自のおかしなルールや変なしきたりがあったりしますよね。我が家にもですね、、、あるんです。ちょっと変なしきたりが、、、そのしきたりというのは、何を隠そう、外食の順番待ちで名前を書く(言う)時には仮名を使うというもの。どんな仮名を使うのかといえば、その時の気分次第で、知り合いの名前だったり、縁もゆかりもなくただ思い付いただけの名前だったり。このしきたり、うちの夫が当たり前のようにそうしていて、私がうっかり「こどら」なんて本名を書いたり言ったりすると
こどら草子
Line ID:katsuooshiro1354 Translation Thai Japanese katsumori ooshiro - ホーム | Facebook タイ日翻訳 รับแปลไทย-ญี่ปุ่น 受け付けております。ご連絡下さい。 ช่วยกดนี...
タイ語翻訳を趣味としております。(https://katsuooshiro.muragon.com/)
Line ID:katsuooshiro1354 Translation Thai Japanese katsumori ooshiro - ホーム | Facebook タイ日翻訳 รับแปลไทย-ญี่ปุ่น 受け付けております。ご連絡下さい。 ช่วยกดนี...
タイ語翻訳を趣味としております。(https://katsuooshiro.muragon.com/)
เคล็ดลับสำคัญที่ควรระลึกไว้ คือความสุขไม่ได้อยู่ที่จุดหมายปลายทางของการปฏิบัติเท่านั้น เราต้องหาความสุขระหว่างการเดินทางไปด้วย 覚(おぼ)えておく大...
タイ語翻訳を趣味としております。(https://katsuooshiro.muragon.com/)
11月30日双子座満月。月食です。前日29日海王星が約半年の逆行を終え天王星以外9惑星順行へ。ここからは「水瓶座時代」へ一心に突き進むかのように。いよいよ…
太陽と月の物語~自分を見失っている貴女へ
ฉันเพิ่งเข้าใจ 👉หลายปีมานี้ 何年(なんねん)もたって、私(わたし)ははじめて気(き)がつきました。 ฉันเริ่มรู้สึกกลัว เพราะยิ่งฉันอายุมากขึ้น 歳(とし)を重(かさ)ねる事(こと)でだんだんと恐(おそ)...
タイ語翻訳を趣味としております。(https://katsuooshiro.muragon.com/)
วิธีคัดคนเข้าในชีวิต 日々(ひび)の暮(くら)らしにて人(ひと)をセレクトして呼(よ)び込(こ)む方法(ほうほう)、 คือ... ทำตัวให้ดีขึ้น それは...己(おのれ)の品行(ひんこう)を正(ただ)しくする事(こと)。 เดี๋ยวคน...
タイ語翻訳を趣味としております。(https://katsuooshiro.muragon.com/)
言葉だけで物語が進んでいくのが素話。 子どものころに聞いた記憶のある人、今、子供たちに語っている人も素話について語り合ってみませんか。
前向きになれる言葉、格言、含蓄のある話、世界の偉人・有名人の言葉、マンガ・映画・ドラマ・舞台・ライトノベルや書籍・ゲームの台詞、野球・サッカーなどスポーツの世界から生まれた言葉 名言に関する事なら何でもトラックバックしてください
ムック本に関する記事。 雑誌の付録に関しても。
本をよんで、誰かにそれを、伝えたくなることは ありませんか?この本はいいね!だけでも。 音楽を聴いて、そのあとやはりだれかに、なにか言ってみたくなることはありませんか? それを短いエッセイにして、投稿するコーナーを ほしいと思いました。ペットとの暮らしもいいですね。
読書をして本から学んだことを教えてください。
宇江佐真理作品について、なんでもかんでもトラバしてください。新作、旧作、おすすめ本で盛り上がりましょう。
くまのがっこうの絵本が大好き! くまのがっこうのグッズが大好き! ジャッキーかわいい! くまのがっこうに関することでしたら、 なんでもOKです★ 絵本、グッズ、原画展などなど! 愛を語るもよし! どしどしトラバお願いします^^★
村上春樹作「色彩を持たない多崎つくると、彼の巡礼の年」のあらすじやネタバレや感想ほか「色彩を持たない多崎つくると、彼の巡礼の年」に関連する色々な事。
楽しいスイーツ作りが大好きです。毎日たべもの日記をつけてゆこうと思っています。季節ごとに句材の勉強にもなってますます御菓子作りが楽しくなるのではないかと思います。歳時記の季語を食卓に活用!
ライターを目指す人たちの奮闘記などをお寄せください。 出版業界、小説家、ライター、編集者、エッセイスト、etc・・・活字に関わるお仕事をしたいという方の集まりです。プロの方は不可とします。(自分の書いた作品を載せる場所ではありません。) 修行中の方、どーぞ(^ω^)
ムック本についての情報
ただ好きなだけじゃうまくいかない。
皆さんが知っている知識や情報を発信しよう! 面白い事、体験談、聞いた話、本などから入れた情報などなど 幅広いテーマで知識や情報を共有できればいいなと思っています
平和大統領とは裏腹の 操り人形だった 殺人鬼 オバマ。無人機で気分次第で 民間人殺害、テロリスト支援、 2025年までの 核の増産など。 呪わしい政権だった。
忙しい現代人に送る、本要約ブログ。 読んでいただけるととても嬉しいです‼️ 宜しくお願いいたいします🙇♂️
本紹介したい方どうぞー!
NetGalleyに投稿したレビューを掲載した記事ならなんでもOKです! お気軽に投稿ください! レビュー前の参考にもどうぞ! 本の応援団として盛り上げていきましょう!
KDP出版(キンドル ダイレクト パブリッシング)を目指している方、成功した方、どんどん投稿しましょう。
ミニマリストほどではないミニマリストについて紹介します。
その本と出会った時の感動を伝えたい方、せっかく時間をかけて本を読んだ時の自分の思考を書き留めておきたい方、「その本に出会えた感動」や「その本を読んでご自分が考えたこと」などがテーマの記事を是非お寄せください。