searchカテゴリー選択
chevron_left

カテゴリーを選択しなおす

カテゴリーのご意見・ご要望はこちら
cancel

エッセー(エッセイ)

THEME help
エッセー(エッセイ)
テーマ名
エッセー(エッセイ)
テーマの詳細
エッセー(エッセイ)に関することなら、どんなことでもOKですので お気軽にトラックバックやコメントしてください。
テーマ投稿数
5,848件
参加メンバー
282人
管理人
まこっちゃ管理画面

にほんブログ村 テーマ機能

テーマは、参加ランキングのカテゴリー・サブカテゴリーに関係なく、記事のテーマが合えばどなたでも参加することができます。

▼ ブログ村テーマへのリンク方法

あなたのブログに「エッセー(エッセイ)」テーマのバナーを掲載しませんか?
テーマのバナーやリンクをINポイントランキングの対象にしたいメンバーの方は、ログインしてからリンクタグを取得してください。
・バナーを変更したい場合は、必ず画像に「テーマ」の文字かバナーロゴを重ねてください。
・テキストリンクに変更されたい方は、以下のテキストに変更いただき掲載してください。
 「エッセー(エッセイ) 本ブログ・テーマ」
※以前より掲載いただいているテキストリンクについてはそのままご利用いただけます。

▼ リンクタグ … ここから下、リンクタグをコピーしてお貼りください

エッセー(エッセイ)の記事

1件〜50件

  • 専業主婦歴1年にして変わったと思うこと
    2021/01/17 09:09
    専業主婦歴1年にして変わったと思うこと

    最近ようやく長雨から抜け出した感のあるシンガポール。例えカラッと晴れてはいなくとも、どんよりしていないだけで気持ちが良いですよね。私の大まかな経歴としては、学生生活15年、社会人生活20数年、専業主婦歴1年なので、主婦としてはまだよちよち歩きの赤ちゃんみたいなものでして、専業主婦たる職業について偉そうに語れるほどにはなっていないのですが、その分、フレッシュな目線での感想は色々とあるのです。ということで、専業主婦になって

    kodorasoshi

    こどら草子

  • タイ日翻訳คู่ที่ดี คือ.... 美しいカップルとは、
    2021/01/17 07:00
    タイ日翻訳คู่ที่ดี คือ.... 美しいカップルとは、

    k.ooshiroタイ日翻訳 Thai-Japanese โอชิโระ การแปล ภาษาไทย - ญี่ปุ่นタイ語翻訳。タイ語学習 การแปลไทย-ญี่ปุ่น และเรียน Line ID:katsuooshiro1354 Translation ...

    katsuooshiroのブログ

    タイ語翻訳を趣味としております。(https://katsuooshiro.muragon.com/)

  • タイ語翻訳 ความคิดดีๆ 正しい思考。
    2021/01/16 07:35
    タイ語翻訳 ความคิดดีๆ 正しい思考。

    タイ語翻訳 ความคิดดีๆ 正しい思考。 Line ID:katsuooshiro1354 Translation Thai Japanese katsumori ooshiro - ホーム | Facebook タイ日翻訳  รับแปลไทย-ญี่ปุ่น 受け...

    katsuooshiroのブログ

    タイ語翻訳を趣味としております。(https://katsuooshiro.muragon.com/)

  • 見返すのは流儀じゃない
    2021/01/15 15:53
    見返すのは流儀じゃない

     いじめられたり、パワハラされたりした人に向かって、「見返してやりなさい」という助言をする人がいます。 確かに、そういう気持ちで努力して幸せになったり、大きな成果を上げたりする人は大勢いると思います。ですので、その助言を否定するつもりはありません。 

    荻野誠人

    思索の木蔭

  • おススメの本、ヤマザキマリ著『たちどまって考える』
    2021/01/15 10:24
  • タイ語翻訳 รักษาเขา 彼を大切に
    2021/01/15 07:55
    タイ語翻訳 รักษาเขา 彼を大切に

    k.ooshiro タイ語翻訳การแปล รักษาเขา 彼を大切に Line ID:katsuooshiro1354 Translation Thai Japanese katsumori ooshiro - ホーム | Facebook タイ日翻訳  รับแปลไ...

    katsuooshiroのブログ

    タイ語翻訳を趣味としております。(https://katsuooshiro.muragon.com/)

  • タイ日翻訳 ตอนที่ฉันตายแล้ว わたしが逝ってしまった時に。
    2021/01/14 07:02
    タイ日翻訳 ตอนที่ฉันตายแล้ว わたしが逝ってしまった時に。

    タイ日翻訳 ตอนที่ฉันตายแล้ว わたしが逝ってしまった時に Line ID:katsuooshiro1354 Translation Thai Japanese katsumori ooshiro - ホーム | Facebook タイ日翻訳  รับแปลไ...

    katsuooshiroのブログ

    タイ語翻訳を趣味としております。(https://katsuooshiro.muragon.com/)

  • タイ日翻訳 สิ่งดี, ดี  美しいもの
    2021/01/13 08:56
    タイ日翻訳 สิ่งดี, ดี  美しいもの

    タイ日翻訳 สิ่งดี, ดี  美しいもの Line ID:katsuooshiro1354 Translation Thai Japanese katsumori ooshiro - ホーム | Facebook タイ日翻訳  รับแปลไทย-ญี่ปุ่น 受け...

    katsuooshiroのブログ

    タイ語翻訳を趣味としております。(https://katsuooshiro.muragon.com/)

  • タイ日翻訳 อย่าดูถูก 見下してはいけない。
    2021/01/12 07:30
    タイ日翻訳 อย่าดูถูก 見下してはいけない。

    タイ日翻訳 อย่าดูถูก 見下してはいけない。 Line ID:katsuooshiro1354 Translation Thai Japanese katsumori ooshiro - ホーム | Facebook タイ日翻訳  รับแปลไทย-ญี่ปุ่น...

    katsuooshiroのブログ

    タイ語翻訳を趣味としております。(https://katsuooshiro.muragon.com/)

  • タイ日翻訳 ยิ้ม 微笑。 หัวเราะ 笑い。
    2021/01/11 07:26
    タイ日翻訳 ยิ้ม 微笑。 หัวเราะ 笑い。

    k.ooshiro タイ日翻訳 ยิ้ม 微笑。 หัวเราะ 笑い。 Line ID:katsuooshiro1354 Translation Thai Japanese katsumori ooshiro - ホーム | Facebook タイ日翻訳  รับแปลไ...

    katsuooshiroのブログ

    タイ語翻訳を趣味としております。(https://katsuooshiro.muragon.com/)

  • 情けは人のためならず
    2021/01/09 11:28
    情けは人のためならず

     2020年10月20日。新幹線内で、下りようとして通路に出た若い男性が棚に荷物を忘れていたので、腕に触れてその荷物を指さしました。その人は荷物を取ると、苦笑いして立ち去りました。 2021年1月7日。自宅への道を歩いていると、後ろから肩を軽く叩かれま

    荻野誠人

    思索の木蔭

  • 新しい年を迎えて
    2021/01/08 21:57
    新しい年を迎えて

    hitomi

    〜HITOMI'S ESSAY COLLECTION〜

  • プレゼントは何がいい?ハードルの高い贈り物!
    2021/01/04 19:04
    プレゼントは何がいい?ハードルの高い贈り物!

    こんばんは!暇人です。今日からダンナは、仕事初め(娘も)ようやく掃除機をかけ、たまっていたことをやって…ついでに、図書館へ本を返しに行き…(まだ休館中~)バタ…

    daisysacky

    戦う骨無し女

  • 2021年の三が日に嬉しかったこと:イラストと書き初めと昇り龍
    2021/01/04 09:10
    2021年の三が日に嬉しかったこと:イラストと書き初めと昇り龍

    日本もシンガポールも今日から仕事始めの方が多いのでしょうね。2021年のお正月には、1日、2日、3日と、1日に1つずつ嬉しいことがあったのです。今年は幸先の良い年始になったので、この先もきっと良い一年になりそうです。ラッキーなことや嬉しいことがあった時に、それを人とシェアするとお福分けで幸せが連鎖するような気がするので、新型コロナで暗い年明けではありますが、今回は、このお正月の三が日にほっこり嬉しかったことをお福分けさせていただきたいと思います!!!

    kodorasoshi

    こどら草子

  • なぜかしら惹かれ続けるそのことを信じよう。そして、だから、去年の元旦と同じ言葉で新年を始めたいと思う。
    2021/01/03 11:21
    なぜかしら惹かれ続けるそのことを信じよう。そして、だから、去年の元旦と同じ言葉で新年を始めたいと思う。

    Blue あなたとわたしの本 242 あけましておめでとうございます。 去年は大変な一年で、ある意味世界は変わってしまったけれど、変わらないこともあるなってことに気づいたんです。それは僕が、本を好きだっていうこと。文章を書くのが好きだってこと。それをあなたに読んでもらうのが好きだ、ということです。 あなたにも、ずっと変わらない好きなことがあるのではないですか? 世界がどれほど激変しようとも、なぜかしら惹かれ続けることが。 だから、それを信じるしかないと思うのです。理屈とかを超越したことじゃないですか? どうしてあなたは〝あれ〟ではなく、〝それ〟に惹かれ続けるの? 僕も、物を書くことへの情熱はさ…

    智(とも)

    Blue あなたとわたしの本

  • さよなら掲示板
    2020/12/31 15:26
    さよなら掲示板

     まだ大掃除で忙しい人もいる多いかと思いますが、私はやらないことにしています。元旦も含めて年末年始が仕事だった時代が長くて、そういう習慣が身につかなかったこともありますが、一番大きな理由は単に面倒だからです。 ただこの年末、あるものを整理しました。それ

    荻野誠人

    思索の木蔭

  • タイ日翻訳 หวังว่าจะผ่านปีนี้ไป 今年も越えていけますように。
    2020/12/29 07:43
    タイ日翻訳 หวังว่าจะผ่านปีนี้ไป 今年も越えていけますように。

    タイ語翻訳 การแปลไทย-ญี่ปุ่น หวังว่าจะผ่านปีนี้ไป 今年も越えていけますように。 Line ID:katsuooshiro1354 Translation Thai Japanese katsumori ooshiro - ホーム | ...

    katsuooshiroのブログ

    タイ語翻訳を趣味としております。(https://katsuooshiro.muragon.com/)

  • 勝手に誤解する
    2020/12/28 18:57
    勝手に誤解する

     先日、路上で男性が、集団に襲われて刺されるという事件が起こりました。  そのネットニュースについての書き込みには、「最近日本の治安は悪くなった」というものばかり。ところが、実際にはそういう凶悪な事件はどんどん減っているんですね。例えば殺人事件の統計。

    荻野誠人

    思索の木蔭

  • シンガポール人の友人が毎年日本を訪れる理由
    2020/12/28 09:50
    シンガポール人の友人が毎年日本を訪れる理由

    シンガポールは今日から新型コロナ対策のフェーズ3ですね。クリスマスイブにシンガポール人の友人宅でパーティーをしたのですが、そこで初めて、友人家族の秘話を聞きました。彼らは出会った頃から日本好きで、毎年一度は必ず日本を訪れ、各地を旅するほどの日本通なのですが、実はそれにはある理由があったのです。結婚して6年、彼らは望んでいるのになかなか子供に恵まれなかったそうなのです。友人もう仕方ないよ。うちには縁がなかったのだから、諦めよう。そう言っ

    kodorasoshi

    こどら草子

  • タイ日翻訳 สวัสดีปีใหม่ 謹賀新年
    2020/12/28 06:58
    タイ日翻訳 สวัสดีปีใหม่ 謹賀新年

    k.ooshiroタイ日翻訳 การแปลไทย-ญี่ปุ่น สวัสดีปีใหม่ 謹賀新年 Line ID:katsuooshiro1354 Translation Thai Japanese katsumori ooshiro - ホーム | Facebook ...

    katsuooshiroのブログ

    タイ語翻訳を趣味としております。(https://katsuooshiro.muragon.com/)

  • 誤りの指摘
    2020/12/27 15:31
    誤りの指摘

     私は人様のブログに誤りを見つけると、指摘することがあります。その際は相手の気分を害さぬように、細心の注意を払いますが。そのためか、これまでほとんどの指摘は、感謝の言葉とともに受け入れられてきました。 ところが先日、私に対してではありませんが、こんな反

    荻野誠人

    思索の木蔭

  • タイ日翻訳 อย่าลืมนะว่าต้องรักตัวเองน่ะ  自愛を忘れちゃダメよ!。
    2020/12/27 10:22
    タイ日翻訳 อย่าลืมนะว่าต้องรักตัวเองน่ะ 自愛を忘れちゃダメよ!。

    k.ooshiroタイ日翻訳 อย่าลืมนะว่าต้องรักตัวเองน่ะ. 自愛を忘れちゃダメよ!。 Line ID:katsuooshiro1354 Translation Thai Japanese katsumori ooshiro - ホーム | Fa...

    katsuooshiroのブログ

    タイ語翻訳を趣味としております。(https://katsuooshiro.muragon.com/)

  • 私は笑わない
    2020/12/25 18:20
    私は笑わない

     M-1を見て笑ったという記事をネットのあちこちで見かけます。今さらですが、笑うのはいいことですね。 ところが、私は普段から余り笑いません。特に漫才や落語で笑ったことは、覚えている限り一度もないんです。昔友達が初めて演芸場に誘ってくれたとき、「笑わない

    荻野誠人

    思索の木蔭

  • 書評『一九八四年』/ジョージ・オーウェル
    2020/12/24 17:09
    書評『一九八四年』/ジョージ・オーウェル

    誰もが認めるディストピア小説の代表作である。読んでみるとたしかにそうだと言わざるを得ない。同じ作者の『動物農場』と比べても、ちょっとレベルが違う。徹頭徹尾、とにかく示唆に富んでいる。物語の端々から発せられるのは、現代社会への警告であり人類の未来への危惧。ここで言う現代社会とは、残念ながら一九八四年でも二〇二〇年でもあって、どちらもたいして変わらない。むしろ予見が具現化されてしまっているぶん、いま読んだほうが身につまされるかもしれない。描かれているのは、情報化社会の末に訪れる管理および監視社会。自由と便利さを求める人類がたどり着いた先にある不自由。効率化のなれの果て。「情報」という非物質的なもの…

    井上智公

    泣きながら一気に書きました

  • 話は両方聞いてほしい
    2020/12/22 16:29
    話は両方聞いてほしい

     話は両方聞いてみないと分らない。 これは、もめごとなどが起こったとき、片方の言い分だけでは真相は分らない。対立する双方の言い分を聞いてから判断するべきだという意味です。「何々の法則」といった公式にはなるべく頼らない主義の私も、この公式は尊重します。

    荻野誠人

    思索の木蔭

  • タイ日翻訳 強くあれ!จงแข็งแกร่ง
    2020/12/21 07:31
    タイ日翻訳 強くあれ!จงแข็งแกร่ง

    Line ID:katsuooshiro1354 Translation Thai Japanese katsumori ooshiro - ホーム | Facebook タイ日翻訳  รับแปลไทย-ญี่ปุ่น 受け付けております。ご連絡下さい。 ช่วยกดนี...

    katsuooshiroのブログ

    タイ語翻訳を趣味としております。(https://katsuooshiro.muragon.com/)

  • 射手座新月サビアン*射手座24度*新世界へと開く扉に青い鳥を見つけるには
    2020/12/20 16:54
    射手座新月サビアン*射手座24度*新世界へと開く扉に青い鳥を見つけるには

     12月15日射手座で新月、皆既日食を伴います。一度姿を消して再び現れる日食の現象は「復活」を暗示するサイン。今まで培ってきたものを表へ。折しも1週間後にはグ…

    宮代彩也乃

    太陽と月の物語~自分を見失っている貴女へ

  • タイ語翻訳 ปล่อย 手放す
    2020/12/20 07:51
    タイ語翻訳 ปล่อย 手放す

    Line ID:katsuooshiro1354 Translation Thai Japanese katsumori ooshiro - ホーム | Facebook タイ日翻訳  รับแปลไทย-ญี่ปุ่น 受け付けております。ご連絡下さい。 ช่วยกดนี...

    katsuooshiroのブログ

    タイ語翻訳を趣味としております。(https://katsuooshiro.muragon.com/)

  • 父との関係
    2020/12/19 18:24
    父との関係

     あるネットの友人が亡くなったお父さんとのことを書いていました。お父さんの存在は大きかったようで、生き方などで相談したくても、もうできないのが残念だ、と。 一方、私の父は生き方を相談するような人ではありませんでした。当時の「男は仕事、女は家庭」という価

    荻野誠人

    思索の木蔭

  • タイ日翻訳 รักษาไว้ให้ดี  大切にしようネ。
    2020/12/19 07:54
    タイ日翻訳 รักษาไว้ให้ดี 大切にしようネ。

    タイ日翻訳 รักษาไว้ให้ดี大切にしようネ。 Line ID:katsuooshiro1354 Translation Thai Japanese katsumori ooshiro - ホーム | Facebook タイ日翻訳  รับแปลไทย-ญี่ปุ่...

    katsuooshiroのブログ

    タイ語翻訳を趣味としております。(https://katsuooshiro.muragon.com/)

  • 2000字のエッセイ:「私がネコだった頃」
    2020/12/18 21:56
  • タイ日翻訳 ใจคน ひとの心
    2020/12/18 07:02
    タイ日翻訳 ใจคน ひとの心

    タイ日翻訳 ใจคน ひとの心 Line ID:katsuooshiro1354 Translation Thai Japanese katsumori ooshiro - ホーム | Facebook タイ日翻訳  รับแปลไทย-ญี่ปุ่น 受け付けております。...

    katsuooshiroのブログ

    タイ語翻訳を趣味としております。(https://katsuooshiro.muragon.com/)

  • タイ日翻訳 อ่อนแอ 弱虫
    2020/12/17 07:19
    タイ日翻訳 อ่อนแอ 弱虫

    k.ooshiroタイ日翻訳(อ่อนแอ 弱虫 ) Thai-Japanese โอชิโระ บล็อก ภาษาไทย – ญี่ปุ่น Line ID:katsuooshiro1354 Translation Thai Japanese katsumori oos...

    katsuooshiroのブログ

    タイ語翻訳を趣味としております。(https://katsuooshiro.muragon.com/)

  • 意外と喜ばれた
    2020/12/16 16:05
    意外と喜ばれた

     コロナの影響は生活のあらゆるところに及んでいますが、ボランティア活動も例外ではなく、うちの町内でもほぼすべてが中止になっています。 さて、私が学生時代、宗教をやっていたころからつきあいのある先輩は、もう80代なのですが、音楽家だったので、特技を生かし

    荻野誠人

    思索の木蔭

  • 概要と感想:リー首相のシンガポール新型コロナ対策が凄い点
    2020/12/16 10:19
    概要と感想:リー首相のシンガポール新型コロナ対策が凄い点

    2020年12月28日から移行するシンガポール新型コロナ対策のフェーズ3。当日の会見を見ながら、小学生の読書感想文のような速報を書いたワタシですが、(※噂の読書感想文のような速報はコチラから)いやいやリーさん、あなたってどんだけ優秀なリーダーなの???と、私は思いましたよ。もしやリーダーに必要な素質を全部持ってるんじゃないか、、、とも。(※政治に詳しくない外国人が新型コロナ対策だけみて言ってます)ということで今回は、新型コロナのシンガポールにおける対

    kodorasoshi

    こどら草子

  • オーチャードで一人ランチ:スイートポテトフライとハンバーガー
    2020/12/13 10:15
    オーチャードで一人ランチ:スイートポテトフライとハンバーガー

    いくつになってもお一人様行動が出来ない私。一人旅とか一人飲みとか、ちょっと大人な感じがして、密かに憧れつつも勇気が出ず、唯一できるのは未だに一人ランチくらいだというミドルフォーティー。それすらも家に近ければ、極力テイクアウトにするんですけどね。。。先週街にお出掛けした時に、久しぶりの一人ランチをしてきました。お店は、以前にコチラの記事でレポートした、ドイツからお越しのハンバーガーショップHANS IM GLÜCK。前回はベビーリーフの乗ったバ

    kodorasoshi

    こどら草子

  • かわいい子には旅をさせよ
    2020/12/10 15:18
    かわいい子には旅をさせよ

     昔々、大昔、塾のバイト時代。 ある教室の室長は、こわもてで、がっちりしていて、相当の迫力でした。私でも怖かったので、小中学生は言わずもがな。敬遠していました。 例えば教材が届いていないなど、何か問題が生じても、室長でなく私に言ってくる生徒たちもいた

    荻野誠人

    思索の木蔭

  • 最近はたと気づいてショックだったこと:唯一のプチ自慢が、、、
    2020/12/10 08:53
    最近はたと気づいてショックだったこと:唯一のプチ自慢が、、、

    前回がパワーストーンネタ、今回は手相ネタ、、、たまたま続いてしまいましたが、決して怪しいものではありません。占い、勧誘などにも特に興味はありませんので悪しからず。手相の専門家に見てもらったわけではないのでそもそも勘違いなのかもしれないのですが、私の密かな自慢はますかけ線(だと信じている線)があることなのです。ご存知ですかね?ますかけ線。徳川家康にもあった天下取りの相と言われる、頭脳線と感情線がひとつになって手の平を横切る線のこと。イチローやキムタク、さんまさ

    kodorasoshi

    こどら草子

  • ラピスラズリに効果はあるのか!?パワーストーンが刻む深層心理
    2020/12/09 10:36
    ラピスラズリに効果はあるのか!?パワーストーンが刻む深層心理

    科学が発達した現代であっても、神社に行けばお守りも買いますし、スポーツ選手がルーティーンを行うことで験を担いだり、女性は特に、パワーストーンなども好きですよね。私にも、いつも身につけているお守り代わりのネックレスがあるのです。それがラピスラズリというパワーストーンをあしらったネックレスなのですが、昔からパワーストーンには不思議なパワーがあって、持ち主に幸運をもたらしてくれる、と言われていますよね。でもですね、、、正直言って、こどら単なる石が???ど

    kodorasoshi

    こどら草子

  • タイ日翻訳 อย่าเสียใจ 嘆いてはいけません。
    2020/12/07 10:30
    タイ日翻訳 อย่าเสียใจ 嘆いてはいけません。

    Line ID:katsuooshiro1354 Translation Thai Japanese katsumori ooshiro - ホーム | Facebook タイ日翻訳  รับแปลไทย-ญี่ปุ่น 受け付けております。ご連絡下さい。 ช่วยกดนี...

    katsuooshiroのブログ

    タイ語翻訳を趣味としております。(https://katsuooshiro.muragon.com/)

  • 我が家の変なしきたりが日本限定だった話
    2020/12/07 08:38
    我が家の変なしきたりが日本限定だった話

    各家庭には、独自のおかしなルールや変なしきたりがあったりしますよね。我が家にもですね、、、あるんです。ちょっと変なしきたりが、、、そのしきたりというのは、何を隠そう、外食の順番待ちで名前を書く(言う)時には仮名を使うというもの。どんな仮名を使うのかといえば、その時の気分次第で、知り合いの名前だったり、縁もゆかりもなくただ思い付いただけの名前だったり。このしきたり、うちの夫が当たり前のようにそうしていて、私がうっかり「こどら」なんて本名を書いたり言ったりすると

    kodorasoshi

    こどら草子

  • タイ日翻訳 ธรรมดาเกินไป 普通すぎる。
    2020/12/06 09:47
    タイ日翻訳 ธรรมดาเกินไป 普通すぎる。

    Line ID:katsuooshiro1354 Translation Thai Japanese katsumori ooshiro - ホーム | Facebook タイ日翻訳  รับแปลไทย-ญี่ปุ่น 受け付けております。ご連絡下さい。 ช่วยกดนี...

    katsuooshiroのブログ

    タイ語翻訳を趣味としております。(https://katsuooshiro.muragon.com/)

  • 思い出させる罪
    2020/12/05 17:38
    思い出させる罪

     ネット時代以前、『思索の木蔭』は、別の題名で多くの人が作品を投稿する雑誌の形をとっていました。  私は作品を依頼する役割もしていました。あるとき、つらい体験をした女性が投稿するかどうか決めかねていたので、私は原稿ほしさに熱心にお願いしました。  やが

    荻野誠人

    思索の木蔭

  • タイ日翻訳 ผู้หญิงน่ะ 女はね~。
    2020/12/05 07:11
    タイ日翻訳 ผู้หญิงน่ะ 女はね~。

    Line ID:katsuooshiro1354 Translation Thai Japanese katsumori ooshiro - ホーム | Facebook タイ日翻訳  รับแปลไทย-ญี่ปุ่น 受け付けております。ご連絡下さい。 ช่วยกดนี...

    katsuooshiroのブログ

    タイ語翻訳を趣味としております。(https://katsuooshiro.muragon.com/)

  • よその人でした
    2020/12/04 15:03
    よその人でした

     ヨドバシカメラに電池を買いに行きました。でも、ちょっと特殊なもので、どんくさい私は膨大な電池群の中から見つけられませんでした。 そこで、すぐそばで立って大声でスマホを売っていた若い男性に助けを求めました。その人はしばらく電池群を眺めていましたが、買い

    荻野誠人

    思索の木蔭

  • タイ日翻訳 ความมุ่งมั่น 志し
    2020/12/04 07:43
    タイ日翻訳 ความมุ่งมั่น 志し

    เคล็ดลับสำคัญที่ควรระลึกไว้ คือความสุขไม่ได้อยู่ที่จุดหมายปลายทางของการปฏิบัติเท่านั้น เราต้องหาความสุขระหว่างการเดินทางไปด้วย 覚(おぼ)えておく大...

    katsuooshiroのブログ

    タイ語翻訳を趣味としております。(https://katsuooshiro.muragon.com/)

  • 双子座満月サビアン【双子座9度/射手座9度】見えない光を諦めない…最良の選択のために今
    2020/12/03 23:23
    双子座満月サビアン【双子座9度/射手座9度】見えない光を諦めない…最良の選択のために今

      11月30日双子座満月。月食です。前日29日海王星が約半年の逆行を終え天王星以外9惑星順行へ。ここからは「水瓶座時代」へ一心に突き進むかのように。いよいよ…

    宮代彩也乃

    太陽と月の物語~自分を見失っている貴女へ

  • タイ日翻訳 หลายปีมานี้ 何年もたって
    2020/12/03 11:44
    タイ日翻訳 หลายปีมานี้ 何年もたって

    ฉันเพิ่งเข้าใจ 👉หลายปีมานี้ 何年(なんねん)もたって、私(わたし)ははじめて気(き)がつきました。 ฉันเริ่มรู้สึกกลัว เพราะยิ่งฉันอายุมากขึ้น 歳(とし)を重(かさ)ねる事(こと)でだんだんと恐(おそ)...

    katsuooshiroのブログ

    タイ語翻訳を趣味としております。(https://katsuooshiro.muragon.com/)

  • 泣く子を相手に
    2020/12/02 10:31
    泣く子を相手に

     先日のややすいた電車内の光景です。  ベビーカーに男の子。もう2歳以上になっているでしょう。何だか分からない理由で、手足をバタバタさせながら大声で叫び、泣いています。かろうじて「ユーチューブ!」という言葉が聞き取れましたが、いかにも今風ですね。 そば

    荻野誠人

    思索の木蔭

  • タイ日翻訳 คัด セレクト
    2020/12/01 07:25
    タイ日翻訳 คัด セレクト

    วิธีคัดคนเข้าในชีวิต 日々(ひび)の暮(くら)らしにて人(ひと)をセレクトして呼(よ)び込(こ)む方法(ほうほう)、 คือ... ทำตัวให้ดีขึ้น それは...己(おのれ)の品行(ひんこう)を正(ただ)しくする事(こと)。 เดี๋ยวคน...

    katsuooshiroのブログ

    タイ語翻訳を趣味としております。(https://katsuooshiro.muragon.com/)

カテゴリー一覧
商用